...Chỉ có trời là lớn nhất -Khổng Tử

Thứ Ba, 17 tháng 5, 2011

Trăng

thơ của Phùng Quán


Trăng du đãng ngủ nhờ thềm lạnh
Muốn mời vào nhà không chiếu chăn
Tỉnh giấc trăng đi còn để lại
Nước mắt đầy thềm tạ cố nhân


NSND Tào Mạt dịch ra chữ Hán ba bản dịch khác nhau .Đây là bản dịch ưng ý nhất ,ông tặng Phùng Quán:
Ngô gia vô tịch diệc vô chiên
Du đãng Hằng Nga tự tá miên
Giac hâu nguyệt di lưu biệt tích
Mãn đường thế lệ tạ tương liên

(nguồn:Vũ Bội Trâm ,Ngô Minh)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét